x

Recently Added
to Exposition of Romans:


9:19–23—The triumph of God’s mercy through his forbearance of wrath
(November 17th 2017)

12:2—Introduction.

Now we move to the second part of Paul’s two-verse synopsis of the Christian life.

The first thing to understand about this verse is that it connects logically with Paul’s exhortation in verse 1 to present our bodies to God as a living sacrifice. The verb present in verse 1 is in the Greek aorist tense, signifying a one-time act—a decisive commitment to devote not just our bodies but our entire selves to God. Paul then shifts to the present tense in verse 2 with two verbs that explain how we are to carry out this commitment.

Our responsibility is two-pronged: (1) avoid conforming to the way of life of the fallen culture in which we live and (2) let ourselves be transformed by the renewing of our mind. One activity is defensive and the other is offensive. These “two processes are viewed as going on all the time, a continual renunciation and renewal” (Harrison). To thrive and live a godly life as a Christian, we must do these two things.

So to sum up, in response to God’s gift of his Son to us, we are to give ourselves to God as a sacrifice, turning away from what God says is evil and learning what God says is good so that we may practice it with the goal of pleasing him.

It is sufficient for now that we let our minds and hearts simmer for a while in the warmth of these verses. So I list below six translations of verse 2 for you to read and compare. Note that only three translations accurately begin verse 2 with “and” (the Greek word is kai) to signify Paul’s continuity of thought.

All things considered, of the six translations below, the New Living Translation, which functions more as a paraphrase than a translation, best conveys the verse’s meaning.

And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect. (NASB)

Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect. (ESV)

And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God. (NKJ)

Don't copy the behavior and customs of this world, but let God transform you into a new person by changing the way you think. Then you will learn to know God's will for you, which is good and pleasing and perfect. (New Living Translation)

Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God's will is—his good, pleasing and perfect will. (NIV)

and be not conformed to this age, but be transformed by the renewing of your mind, for your proving what is the will of God—the good, and acceptable, and perfect. (Young's Literal Translation)
0